-  Псалтирь на церковнославянском языке
Здесь представлена Псалтирь на церковнославянском языке гражданским шрифтом с ударениями.
 - Библия на русском языке
Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества. Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения. В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания. Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.
 - Евангелие на русском языке
Русский перевод Благой Вести.
 - Новый Завет на русском языке
Синодальный перевод Библии, выполненный в середине XIX века силами четырех духовных академий, до сих пор остается основным текстом, по которому принято изучать Писание на русском языке.
 - Псалтирь пророка Давида (в русском переводе П. Юнгерова)
Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (древнюю греческую версию Ветхого Завета, использовавшеюся древними Отцами).